|
| |
Born on May 2nd, 1949 in Bosanski
Dubocac. Graduated from the Faculty of Philosophy, Sarajevo.
Languages: Slovenian and English.
POETRY:
THE EMBRACING HORIZON, 1987;
AN EVERYDAY PROMETHEUS,
1977;
CAPTIVE VIEW, 1978;
I WISH SOMETHING HAPPEN TO
YOU, 1986;
WALKING AFTER YOU, 1989;
AN IMAGE ON THE WATER, 1995;
THE HOLY PEER, 1996;
THE SILENT RIVER OH
CHILDHOOD, 1997;
ORCHESTRA, 1999;
WHAT WATER REMEMBERS
(bilingual edition - in Bosnian and German), 1999
PROSE:
A SHIP IN SIGHT, 1982;
FIRES ON THE RIVER, 1984;
A DISTANT BOAT, 1985;
DREAMING ON THE BOAT, 1987;
A TROUBLESOME SUMMER, 1988;
BOATMAN WAY, 1988;
SWIMMER, 1996;
A MUM A TWELVE SONS, 1997;
BLOSSOM IN SARAJEVO, 1998;
ANTHOLOGIES AND SELECTIONS:
AN UNFINISHED STORY, BH poetry for children, 1998;
A SELECTION OF BOSNIAK
WRITING FOR CHILDREN (with Mujo Musagic), 1998
AWARDS: Neven, October Poetry Meetings,
Bosnjacka Rijec Publishing House award
Alija
H. DUBOCANIN (Alija Hasagic Dubocanin) rodjen je 2. maja 1949 godine. Mjesto
rodjenja - Bosanski Dubocac na Savi. Skolovao se u rodnom mjestu, zatim u Koracu
kod Bosanskog Broda, Kranju i Sarajevu. Diplomirao je na Filozofskom fakultetu u
Sarajevu (Knjizevnost i jezik).
Web Site: Alija H. Dubocanin
NIZ DUGE DRUMOVE
Pred kućom, na cesti,
ruku svezanih u oproštaj,
stoji mati.
Mi, djeca njena,
odlazimo niz duge drumove.
Mati šuti. Lipa šumi.
sve dok na horizontu
ne postanemo sitni,
vrbe koje hodaju,
dok ne zamaknemo
za krošnju od tuge.
Očiju majčinih više nema.
Kućnog korijena - nema!
Niko nam više
nista ne oprašta ...
A i nas je sve manje.
Gospodji koja voli pjesme
Vi volite pjesme. Lijepo.
Ali, dobra dušo,
ja sam tek voćka pokraj puta,
puta kojim i vi prolazite.
Umoran putnik ponekad,
svrati pod moje grane,
osloni se na stablo moje,
ploda se najede, pa niz put ode.
Radostan sam kad dođu djeca,
naberu puna njedra mene.
Istina, kamenom, ili granom,
od mene otkinutom,
često mi granu zelenu slome.
Tu je i ptica.
U krošnji mi gnijezdo vije.
I psa ćeš vidjeti.
Skrene s puta, uz stablo nogu podigne,
onjuši pa i on odluta.
Dodjite i vi, dobra gospo,
uzmite mirisa, slada, soka ...
Samo mi grane ne kidajte.
A kad procvjetam, bujno,
u duboku jesen,
budite tihi, oprastajte ...
MLADA NOĆ
Tu si negdje, na Zemlji.
Vidim te. Mirišem.
Ne kisneš.
Gledam iz kišne noći.
Loše noći za bolesne, za pjesnike.
Listaju se knjige same,
s polica silaze. Listaju se dani,
sami, iz mraka izlaze.
Nešto se hoće reći. Šta, ne znam!
I, ništa se ne da reći, zašto,
kao da znam. Kako je lijepo
što sa mnom nisi.
Negdje plače dijete. Kašlje starac.
Živim, previše blizu, onih,
s kojima ne živim.
Tama je stvarna, neprohodna.
Loša noć za one koji mrze.
Dobra noć za one koji se vole.
Ne, ne činim ništa od toga.
Ako to jest, ni ova pjesma,
meni se ne piše.
Kao kamen u blatu, miran sam,
jer, vidim, neko će stati na mene
i čišći proći niz put.
Zato, šutim, u ovoj noći,
mokar, čist, strpljiv.
A, ko zna, možda ćeš
i ti, do jutra, negdje proći.
Sarajevo 2002.
KOLIBE GORNJE LJETA GOSPODNJEG 2002.
Cio dan šutio sam.
Šutio sam sa vrbama, dračama, divljom djetelinom,
šutio sam sa ravnicom koja je zelenim plamenom
krenula prema nebu.
Šutio sam sa starim barama,
konjogrizom, kukuruzom, mudrim oblacima
koji su gledali nad kojom njivom se moraju zgrčiti.
Cio dan u Kolibama Gornjim
šutio sam prvu kolibu koja je izgorjela pod davnim suncima.
Mirisalo je vrijeme, disala je zemlja,
živjelo je nebo, a vrbe, djevojke i starice,
šumile su o mladosti zemlje.
Obične, mudre zemlje
koja se oglašava stvarnim sokovima,
a umire živom besmrtnošću.
Disao sam zrak stariji od svake pjesme,
zrak čišći od svakog mišljenja.
Šutili smo jezikom lišća, vode, zemlje,
jezikom listanja, bitisanja,
izmireni sa svim što svoga glasa nema.
U Kolibama Gornjim isti dan
u duboku noć, punu tame,
napravih tešku grešku:
jezikom ljudi progovorih sa čovjekom!
Kolibe Gornje 2002.
GOVORI ZEMLJODJELAC HAJDAR
Nešto
orem,
nešto kosim.
Nije mi mrsko živjeti.
Dobar sam sa
sobom
s Bogom i ljudima.
Ostario sam.
I horoz mi je ostario.
A mlada mi kobila
i mačak.
Nije mi mrsko
živjeti.
Priključen sam, jesam,
na glavni vod života.
Kolibe Gornje 2002.
PRIJATELJU, SLIKARU!
U travi zdjela.
Od zemlje posuda.
Puna jabuka, grožđa, krušaka.
Ti bi rekao: mrtva priroda!
Prijatelju, nikad nisam vidio
to što govoriš ti.
Jer, smiješe se trave.
Ne šute stabla
Ruga mi se crv u jabuci.
A čovjek spava
sa zdjelom povrh glave.
Pod kosom njegovom,
u disanju spavača,
vidim jabuke,
kruške, grožđe,
vidim talase mirisnih trava.
Vidim, prijatelju,
duša spavača, čista i mirisna,
s Bogom razgovara.
Sad, da se probudi,
u očima njegovim
vidio bih slike
svih zavičaja.
Brodsko vinogorje, 2002. godine
VRIJEME TUŽNIH RUŽA
Nad bujnom
ravnicom
obilna tišina. Šutim.
Pod travom, više od mrava,
ima starih priča.
Ljudi govore. Plaču. Psuju.
Ne čuju niti jednu
priču pod svojim stopalima.
Jedna vrba,
u lijepim godinama,
umire na mojim rukama.
Ne, ne mogu joj pomoći.
Niz nebeski vidik
protiče rijeka od smijeha.
Niz tu rijeku, samo tužan,
može radosno ploviti.
S tobom, drago lice,
tiho i nestvarno,
htjedoh o tome šutjeti.
Kolibe Gornje, 2002. godine
SKITNICA
Pri
odlasku, iz Koliba Gornjih,
pakujući nebo, polja, vrbe,
lica, stari prtljag skitnica.
Bio sam među ljudima
koji kuće imaju.
Bio sam među ljudima
koji kuće grade.
Bio sam među njima
koji kuće nemaju.
Ti, tišino moja blaga,
nikada bez kuće
noćiti nećeš, jer,
tvoja kuća je
srce moje bezdomo.
Kolibe Gornje, 2002. godine
ŠARKO
.
U jedno rumeno posavsko predvečerje koje obećava
da će sutra biti lijep dan i da je košava daleko, krpeći ribarsku mrežu,
otpuhujući ljute dimove iz orahove lule, ovo je, nama djeci, ispričao Akijev
otac.
" Davno je to bilo. Aki se nije ni rodio.
Živio sam tada u selu Pjevalovcu. Zemljoradio sam onu ilovaču na kojoj je sada
zadružni dom. Imao sam i jednu parcelu bolje zemlje dolje kraj pjevalovačkog
potoka. Ja sa suncem ustani pa na njivu. Žena mi, kad zvjezdan najljuće upekne,
donesi ručak. Kuću nam je cuvao Šarko. Taj šarplaninac narastao je kao tele.
Lijep pas, umiljat i krvoločan. Ostavi ga kod kuće i ne brini. Kad naš Šarko
pogleda , samo što ne progovori. Raznježi se kad ga pomilujemo i kad mu tepamo.
Navikao on na nas i mi na njega. Bio nam kao član porodice.
Ali taj odani Šarko poče da se čudno ponaša.
Izbjegavao je ženu, nije htio jesti iz njene ruke, pa ni onda kad mu ostavi
hranu pred njegovom kućicom. Mene je gledao nekako poprijeko i mrzovoljno. I da
mi je neko pričao ne bih mu vjerovao, sve zbog toga što je žena bila
blagoslovena. Nosila je već peti mjesec. Čudu smo se čudili. Zar i pas može biti
ljubomoran.
Žena se poče plašiti Šarka. Vrata na kuci
nije ostavljala otvorena. Rodi nam se muško dijete. Dadosmo mu ime Aki. A Šarko
omršavi. Žena poče i prozore zatvarati. Nema te ograde koju Šarko ne bi mogao
preskočiti, pa se plašila da u kuću ne uskoči i djetetu naudi. Kad bi iz kuće
čuo tepanje, Šarko bi dolazio pod prozor, i tužan se vraćao i u grmlje zavlačio
jer je razumio da tepanje nije namijenjeno njemu. Jednom sam ga pratio. Zavukao
se u ljeskovinu, sklupčao se i plače. Sve mu lice mokro. Gledao me kao da me
izgubio. Nije ni meni bilo lahko. Ništa mu tada nisam smio reći. I što je Aki
više napredovao, Šarko je bio sve mršaviji, sve tužniji.
Odoh na njivu. Ljetno doba. Zemlja ne čeka.
Oko podne žena donese mi ručak. Sjedimo nas dvoje u hladu kraj potoka i pričamo.
Sladak je čovjeku razgovor. Žena se uzvrtila. Sve se premješta s mjesta na
mjesto. Zabrinuta za dijete.
Samo ga ostavila kod kuće. Kaže da je dobro
zaspao, da je vrata i prozore zatvorila, ali opet nije sigurna. Mati je to.
Vjeruje samo sebi i onome što vidi. Jedva koju progovorismo.
Najednom, žena se ukoči. I sad zadrhtim kad
se toga sjetim. Stajala je na koljenima, ruke niza se objesila kao mrtve, usta
joj otvorena, a oči staklene. Gledala je na brezuljak. A niz brezuljak ide
Šarko. Ide mirno kao da pazi gdje ce stati. U zubima nosi naše dijete. Dijete se
ne miče. Ne plače. Pelena visi bijela. Šarko ide polako i čudno nas gleda.
Nismo uspjeli progovoriti. Usta su nam se prazna otvarala. Jedva promucam Šarku
da nam pridje. On, kao da nije htio čuti šta sam mu rekao, koračao je polako,
sigurno, priblizavao nam se. I žena i ja gledali smo u njegove velike ralje.
Dijete se nije micalo.
Kad nam pridje na nekoliko koraka, Šarko
stade. Pogleda me dugo i značajno. Sve je ćutalo. I žena i ja, i potok, i vrbe
oko potoka, i trava. Zanijemilo je vruće podne. Šarko pridje blize, pazljivo
razmače vilice spuštajući dijete pred nas u travu. Pogleda me još jednom, dugo i
tužno, okrenu se i kao starac krenu sporo.
Žena
zgrabi dijete u povoju. Spavalo je, ni ogrebotine nema. Diše ravnomjerno.
Šarko polako ode uz brdo. Okrenu se pred
šumarkom, pogleda nas, i nestade u grmlju.
Prestravljeni, ništa nismo razumjeli. Zašto
je Šarko donio dijete? Kako je ušao u kucu? Šta se stvarno dogodilo? Ali na
odgovor nisu dugo čekali. Na plavom julskom nebu izvio je taman dim. S djetetom
zena i ja potrčasmo. Slutili smo, ali nismo bili sigurni. Izbismo na brezuljak,
pa kroz ljeskov šumarak na čistinu. Naše slutnje su se obistinile. Gorjela je
naša kuća. Plamen i crn dim. Ništa se više ne vidi. Žena klonu. S brda se ču
vika susjeda. Trčali su ka dimu. Nebo je postalo crno Sunce za dim zašlo. Raširi
se miris paljevine. Krov se sruši.
Kasnije, s tugom sam mislio na Šarka.
Šarko se nikad više nije vratio."
Alija Hasagic Dubocanin
Web stranica Alije H.
Dubocanina
|